Maelezo ya kivutio
Jumba la kumbukumbu la Ernest Gluck Bible liko katika mji mzuri wa Aluksne. Wanasema kwamba jumba hili la kumbukumbu ni moja tu huko Uropa, na wakati mwingine wanasema kuwa ndio pekee duniani.
Jumba la kumbukumbu la Bibilia limewekwa katika nyumba ndogo ya kihistoria iliyojengwa mwanzoni mwa karne ya 20. Jengo hilo lilikabidhiwa kwa parokia ya Kanisa la Kilutheri baada ya Latvia kupata uhuru wake. Nyumba hiyo ilirejeshwa na michango kutoka kwa waumini.
Ufafanuzi wa jumba la kumbukumbu unasimulia juu ya shughuli muhimu za mchungaji wa Ujerumani Ernest Gluck (miaka ya maisha: 1654-1705) kwa faida ya jiji la Aluksne na Latvia nzima. Gluck asili yake alikuwa kutoka Saxony. Alipata elimu ya kitheolojia katika Vyuo Vikuu vya Wittenberg na Leipzig. Mnamo 1680 alikua mchungaji. Huko Marienburg (kama mji wa Aluksne uliitwa hapo awali) Gluck alianza kuishi mnamo 1683. Ilikuwa hapa kwamba kutoka 1685 hadi 1689 alitafsiri Biblia kutoka Kiebrania na Kigiriki kwenda Kilatvia. Biblia hii ina uzito wa kilo 4 na ina kurasa 4874.
Mchungaji alipoanza kufanya kazi ya kutafsiri, alipanda mti wa mwaloni karibu na nyumba yake. Miaka minne baadaye, baada ya kumaliza kazi, alipanda mti wa pili wa mwaloni. Miti mikubwa yote ya kihistoria imenusurika hadi leo. Wanaitwa mialoni ya Gluck. Sio mbali nao, jiwe la ukumbusho liliwekwa - ukumbusho wa mchungaji.
Kuna toleo kulingana na ambayo mwaloni wa kwanza ulionekana kwa heshima ya kukamilika kwa tafsiri ya Agano la Kale, na ya pili - siku ya kukamilika kwa tafsiri ya Agano Jipya. Labda ni. Uwezekano mkubwa zaidi, mchungaji hangeweza kutafsiri Agano la Kale na Jipya katika Kilatvia katika miaka 4.
Pia Ernest Gluck ndiye mkusanyaji wa vitabu kadhaa vya sarufi na jiografia ya Urusi.
Kwa kupendeza, msichana Marta Skavronskaya alilelewa na Gluck. Alikuwa yatima na aliishi na watoto wa mchungaji mwenyewe. Katika siku zijazo, alikua mke wa Peter I na malikia wa kwanza wa Urusi Catherine I.
Mchungaji huyo alizikwa katika kaburi la zamani la Wajerumani lililoko mbali na Maryina Roshcha.
Hadi karne ya 20, Biblia iliyotafsiriwa na Gluck ilikuwa kazi kubwa zaidi iliyochapishwa huko Latvia. Ilichapishwa huko Riga na nyumba ya uchapishaji ya Johann Georg Vilken. Lakini hati ya asili ya kutafsiri Biblia kwa Kilatvia imehifadhiwa katika mji mkuu wa Sweden - Stockholm. Mtazamo wa kitabu hiki kitakatifu kwa Wakristo Latvians umeonyeshwa kwenye kanzu ya mikono ya mji wa Aluksne.
Pia katika jumba la kumbukumbu, wageni wanaweza kufahamiana na matoleo anuwai ya Biblia, kutoka kwa kwanza kutafsiriwa hadi kompyuta ya kisasa. Mkusanyiko wa jumba la kumbukumbu ni tajiri sana na anuwai. Ina zaidi ya Biblia 220. Pia kuna matoleo 170 ya Agano Jipya, Zaburi 210, vitabu 40 vya mahubiri na zaidi ya vitabu 210 vya Kikristo, kama Agano la Kale, Injili, vitabu vya kielativia na lugha zingine (zaidi ya lugha 35 za Dunia).
Hivi majuzi, Kijapani Nakagawa Susumu alitoa Biblia ya Kijapani kwa Jumba la kumbukumbu la Ernest Gluck. Kwa mara ya kwanza, baada ya kutembelea Aluksne, Susumu alitembelea Jumba la kumbukumbu la Bibilia, ambalo lilimvutia sana. Na kisha akaamua kupata Maandiko Matakatifu huko Japani, yaliyotafsiriwa kwa Kijapani, na kisha mwenyewe ayapeleke Latvia.
Katika jumba la kumbukumbu unaweza kununua Biblia katika Kilatvia na Kirusi, iliyochapishwa kwa wakati wetu, fasihi nyingine za Kikristo, zawadi na kadi za posta.